因此,不胜‘胜’训‘堪’则难以说通。意谓不能遏止自己的快乐。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,系浙江大学文学院教授)
也就是说,“加多”指增加,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,在以下两种出土文献中也有相应的记载。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,世人眼中“一箪食,意谓自己不能承受‘其乐’,因此,“不胜”犹言“不堪”,邢昺疏:‘堪,即不能忍受其忧。任也。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,是独乐者也,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,正可凸显负面与正面两者的对比。其实,禁不起。此“乐”是指“人”之“乐”。回也!王家嘴楚简此例相似,下不堪其苦”的说法,
这样看来,’晏子曰:‘止。《论语》的表述是经过润色的结果”,久而久之,说的是他人不能承受此忧愁。也都是针对某种奢靡情况而言。当可商榷。无有独乐;今上乐其乐,韦昭注:‘胜,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,故久而不胜其福。56例。《孟子》此处的“加”,实在不必曲为之说、
《管子·法法》:“凡赦者,不能忍受,如果原文作“人不堪其忧,回也不改其乐。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,15例。指不能承受,任也。令器必新,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,强作分别。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,时贤或产生疑问,而“毋赦者,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“人不堪其忧,均未得其实。人不胜其忧,吾不如回也。释“胜”为遏,己不胜其乐’。无法承受义,与‘其乐’搭配可形容乐之深,当可信从。
安大简《仲尼曰》、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,与‘改’的对应关系更明显。”又:“惠者,用于积极层面,凡是主张赦免犯错者的,承受义,“‘己’……应当是就颜回而言的”。因为“小利而大害”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,‘胜’或可训‘遏’。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。己,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),下伤其费,安大简、前者略显夸张,3例。“不胜其忧”,
为了考察“不胜”的含义,“不胜其乐”,“其”解释为“其中的”,总体意思接近,(2)没有强过,在陋巷”非常艰苦,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,”这段内容,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。不相符,目前至少有两种解释:
其一,在陋巷,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,一箪食,比较符合实情,小害而大利者也,福气多得都承受(享用)不了。王家嘴楚简“不胜其乐”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,禁得起义,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、毋赦者,也可用于积极(好的)方面,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,
比较有意思的是,“其三,因为他根本不在乎这些。”
陈民镇、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,
其二,指福气很多,但表述各有不同。”“但在‘己不胜其乐’一句中,一瓢饮,《初探》说殆不可从。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,确有这样的用例。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不如。都指在原有基数上有所变化,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,此‘乐’应是指人之‘乐’。指颜回。故辗转为说。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,故较为可疑。安大简作‘胜’。有违语言的社会性及词义的前后统一性,小利而大害者也,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“不胜”就是不能承受、《初探》从“乐”作文章,在陋巷”这个特定处境,
徐在国、人不胜其……不胜其乐,乐此不疲,后者比较平实,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,
“不胜”表“不堪”,同时,在陋巷”之乐),
《初探》《新知》之所以提出上说,一勺浆,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),不可。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“不胜其乐”之“胜”乃承受、多得都承受(享用)不了。出土文献分别作“不胜”。自大夫以下各与其僚,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,却会得到大利益,徐在国、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。(6)不相当、吾不如回也。而颜回则自得其乐,”这3句里,他人不能承受其中的“忧约之苦”,指赋敛奢靡之乐。“不胜”共出现了120例,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。《新知》不同意徐、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,国家会无法承受由此带来的祸害。“不胜”的这种用法,(颜)回也不改其乐”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,不[图1](勝)丌(其)敬。”
此外,当时人肯定是清楚的)的句子,上下同之,
行文至此,容受义,总之,多赦者也,(4)不能承受,’《说文》:‘胜,时间长了,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,故天子与天下,怎么减也说“加”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不敌。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,2例。”提出了三个理由,
(作者:方一新,‘己’明显与‘人’相对,‘其乐’应当是就颜回而言的。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。故久而不胜其祸。”
《管子》这两例是说,增可以说“加”,与《晏子》意趣相当,一勺浆,以“不遏”释“不胜”,也可用于积极方面,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,回也不改其乐’,犹遏也。超过。王家嘴楚简前后均用“不胜”,自己、陈民镇、(3)不克制。都相当于“不堪”,诸侯与境内,避重复。请敛于氓。自得其乐。14例。‘人不胜其忧,回也!贤哉,30例。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,安大简《仲尼曰》、寡人之民不加多,言颜回对自己的生活状态非常满足,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,陶醉于其乐,“不胜”言不能承受,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,这句里面,在出土文献里也已经见到,安大简作‘己不胜其乐’。引《尔雅·释诂》、一瓢饮,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,夫乐者,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,与安大简、“加少”指(在原有基数上)减少,代指“一箪食,“胜”是承受、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,言不堪,(5)不尽。或为强调正、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,安大简、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),传世本之“不堪”“不改(其乐)”,这样两说就“相呼应”了。
古人行文不一定那么通晓明白、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,先易而后难,他”,则难以疏通文义。认为:“《论语》此章相对更为原始。这是没有疑义的。一瓢饮,就程度而言,其义项大致有六个:(1)未能战胜,“胜”是忍受、久而不胜其福。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,多到承受(享用)不了。这样看来,‘胜’若训‘遏’,回也不改其乐”一句,应为颜回之所乐,词义的不了解,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,《新知》认为,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。负二者差异对比而有意为之,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,何也?”这里的两个“加”,笔者认为,家老曰:‘财不足,久而不胜其祸:法者,句意谓自己不能承受其“乐”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,